Sonntag, 23. Dezember 2012

Es wird Zeit - It´s about time

...Euch allen ein frohes und gesegnetes Weihnachtsfest zu wünschen. Ich hoffe, Ihr und all Eure Lieben seid gesund und dürft Euch auf ruhige und friedvolle Tage freuen.

...to wish you a merry and blessed Christmas. I hope you and your beloved ones are all healthy and will enjoy this special time together.


Leider ist nur einer meiner Weihnachtsblöcke fertig geworden. Die anderen müssen nun bis zum nächsten Jahr warten.

Unfortunately I managed to finish only one of the Christmas blocks. Now the others will have to wait until next year.










Freitag, 7. Dezember 2012

Advent, Advent,...

Spätestens nachdem es heute den ganzen Vormittag wie aus Kanonen geschneit hat, macht sich dieses wohlige, geliebte Weihnachtsgefühl breit. Für mich ist definitiv der Advent die "Fünfte Jahreszeit" und ich genieße diese vier Wochen in vollen Zügen. Pünktlich zum ersten Advent erstrahlt das Haus in vorweihnachtlichem Glanz, es werden mindestens drei Tage lang Plätzchen gebacken und die beste Weihnachts-CD aller Zeiten (Jessye Norman: Christmastide) steht ständig auf  "repeat". Die Abende verbringe ich mit der Arbeit an einem kleinen Winterprojekt, das sich bereits seit vielen Jahren auf der To-do-Liste befand, mich aber bis zum jetzigen Zeitpunkt immer ein wenig abgeschreckt hatte. Ich arbeite mit so viel  Freude daran wie schon lange nicht mehr und finde es auch erstaunlicherweise gar nicht schlimm, dass es wahrscheinlich nicht mehr rechtzeitig zu Weihnachten fertig wird. Hier die ersten Blöcke.


Könnt ihr sie auch singen hören...?  Can you also hear them sing...?







Natürlich müssen alle Bilder noch gequiltet und bestickt werden. 
Of course, the blocks will be quilted and stitched some day.

It has been snowing all morning and finally this beloved Christmas feeling is getting hold of me. I love Advent and I love Christmas - my favorite season of the year. All the house is decorated, the Christmas cookies are in progress and the best winter CD ever (Christmastide by Jessye Norman) plays on "repeat" all day long.
In the evenings I grab the winter project I am working on at present. I ´ve had this pattern since ages but didn´t dare to start with.
I know, I probably won´t be able to finish it before Christmas but  - strange - I don´t mind.

Weil ich eigentlich überhaupt keine Zeit zum Schreiben habe - es sind noch nicht alle Plätzchen fertig - lade ich Euch stattdessen ein, Euch ein wenig bei uns umzusehen und wünsche Euch eine wunderschöne, besinnliche Adventszeit.
... eins noch: es gibt im Englischen diesen Satz  "the reason for the season". Wenn ihr den einmal so richtig spüren wollt, dann macht euch die Mühe und seht euch unter meiner Chronik auf Facebook das eingestellte Video an. Ich verspreche euch, es wird euch überwältigen.
Well, as I actually don´t have time to write - I have to make some more cookies - I invite you to our place instead and show you around a little while. Have a wonderful Advent.
...one more thing: If you would like to experience "the reason for the season", please visit my chronic on facebook and watch the video there. I promise, it will capture and overwhelm you.

(morgens um neun ist die Welt noch in Ordnung)

























Bis bald - until soon, Britta

Freitag, 16. November 2012

Nachlese - gleanings

Während der Vorbereitungen für den Markt hatte ich jede Menge Nerven, ein länger geplantes - kleines - Projekt in die Tat umzusetzen. Die kleine Winterlandschaft mit Häuschen und Tannebäumen gefiel mir am Ende so gut, dass ich sie gar nicht erst in die Weihnachtskiste packen wollte, sondern sie gleich Seite an Seite mit der Herbstdeko in Szene setzte.
Parallel to the market preparations I had peace an quiet enough to come up with this small winter project. I liked it so much that I didn´t put it in stock until advent but just arranged it together with the fall decoration spread all over the place.



Nachdem ich dann am Montag Morgen ein paar Fotos der übrig gebliebenen Kleinigkeiten gemacht und all die Kisten wieder sortiert und weggepackt hatte, konnte ich mich endlich der Fertigstellung des Herbst-Winter-Stickprojekts zuwenden. Im Keller hatte ich noch einen alten 50 x 50cm großen Ribba Rahmen - wie gemacht für das Stickbild, dachte ich, säuberte ihn und schliff ihn ein wenig an.

Das  Ergebnis sieht so aus. Übrigens - das Muster ist aus der französischen Zeitschrift "Il était un fil". In den 3 vorangegangenen Ausgaben des Jahres gab es wohl die adäquaten Frühlings- und Sommermuster, die ich jedoch leider verpasst habe.


After I had put away all the boxes and bags from the weekend I finally could start finishing the fall-winter-stitching project I had told you about some time ago. The pattern is taken from the French magazine "Il était un fil". Unfortunately I seem to have missed the spring and summer pattern of the former editions of this year. What a pitty.















So, den Entwurf des Posts bis zu dieser Stelle musste ich gestern Abend speichern, weil ich einfach zu müde war, weiter zu schreiben. Mitlerweile ist es Freitag Morgen. Eingehüllt in eine kuschelige Wolldecke sitze ich am Computer unseres Großen und genieße den wunderbaren Duft der Apfelbrote, der aus der Küche strömt und sich im ganzen Haus verbreitet.
Schon seit Sonntag hatte ich mich auf´s Backen gefreut. Da ich das aber so richtig zelebrieren wollte, konnte ich nicht vor gestern Abend damit anfangen, weil ich mich mental auf etwas ganz anderes vorzubereiten hatte... meinen offiziellen ersten Arbeitstag. Ich könnte stundenlang davon erzählen.
So hatte ich z. B. auf dem Weg zur Arbeit einen etwa 5 15-minütigen absoluten Nervenzusammenbruch, weil mich das Navi schwerlich im Stich und mich ununterbrochen im Kreis fahren ließ. Obwohl ich etwa eine halbe Stunde Pufferzeit einkalkuliert hatte, kam ich  - ich schwöre - mit dem Klingelzeichen am Arbeitsort in Howald/Luxemburg an. Ich bin sicher, nur den Stoßgebeten, die ich gen Himmel geschickt habe, habe ich es zu verdanken, dass ich es rechtzeitig schaffte, denn dass ich den Weg schlussendlich überhaupt fand, war wirklich purer Zufall!
Mit den Nerven völlig am Ende stand ich nun da... und was soll ich sagen - es wurde ein wunderschöner Arbeitstag, der mich so zufrieden mit mir selbst und meiner Umwelt machte, dass ich am Nachmittag meinte, es wäre völlig in Ordnung, mich mit dem schönsten Paar Schuhe zu belohnen, das sich in Trier finden ließ. Und ich habe überhaupt kein schlechtes Gewissen.
Wisst ihr, für euch, die ihr wahrscheinlich mit beiden Füßen fest im (Berufs-)leben steht, mag das alles total irrwitzig klingen - aber für mich, die seit so vielen Jahren aus der Berufswelt heraus war, war das gestern wie ein Meilenstein. Versteht ihr das?
Ich hoffe sehr, dass der Job weiterhin so viel Spaß macht. 
Als nächstes habe ich vor, mal wieder einen großen, komplizierten Quilt für unser Heim zu nähen. Er soll in erster Linie aus den runden Blöcken diese Buches bestehen. Mal sehen, was daraus wird.



The next project I will soon start with will be a quilt mainly consisting of circular blocks taken from the book above. I wasn´t sure if I should really keep it but after I while I decided that this book is a must have for every serious quilter.

Yesterday, I had some kind of nervous breakdown on the way to work. It was my first official day of working after so many years. I left our home much earlier than I had to - this is at least what I was thinking - just to make sure to arrive in time. But what a nightmare. The navigation aid had decided to work against me and tried to lead me in an eternal circle.
Somehow - I really don´t know how and I´m sure I ow it to the prayers I was sending to heaven - I, in a swivet, managed to arrive at the school when the bell was ringing. 
After all the excitement, the morning went wonderful. It was such fun with the kids and I felt so content with me and my surrounding that I decided I had to reward myself with the coolest pair of shoes I could find when we went to town in the afternoon.
This may all sound a little ridiculous to you but for me this first day was like a real milestone.
I´m not a person with great self assurance (not even a pair of cool shoes seems to fit me) and I´m always afraid I could fail in the things I do. Do you understand what I mean? 
Today I´m still feeling content. I have baked some apple bread, yet and just only the smell of it puts a smile on my face. 


Bevor die Brote aus dem Ofen müssen noch ganz schnell 2 Fotos. Diese  - vom Stickmuster her - vereinfachten Eicheln nach Anja´s Vorlage hatte ich noch in letzter Minute für den Markt fabriziert.



Hope you feel at least half as good as I do today and you will have a great weekend. 
Einen schönen Tag und ein schönes Wochenende euch allen, 
                                                             
Britta